酒泉子
烟雨斜陽
隻雁天邊飛去
落梧桐
數杯舉
酒濃香
良辰美景留難得
世路人南北
總癯顏
都倦色
夜更長
TỬU TUYỀN TỬ
Yên vũ tà dương
Chích nhạn thiên biên phi khứ
Lạc ngô đồng
Sổ bôi cử
Tửu nùng hương
Lương thần mĩ cảnh lưu nan đắc
Thế lộ nhân nam bắc
Tổng cù nhan
Đô quyện sắc
Dạ canh trường
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 07/12/2024
Tạm dịch
Khói mưa lúc chiều tà
Cuối trời chiếc nhạn bay qua
Ngô đồng rụng
Nâng vài chén
Rượu thơm nồng
Cảnh đẹp giờ tốt khó mà giữ lại
Đường đời kẻ bắc người nam
Đều gầy ốm
Đều mệt mỏi
Đêm, canh lại dài
Thư Mục:
Sáng Tác