Dịch thuật: Đấu kê tẩu cẩu (Quốc học điển cố)
ĐẤU KÊ TẨU CẨU 斗鸡走狗 Điển xuất: “Sử kí – Viên Áng Triều Thố liệt truyện” 史记 - 袁盎晁错列传 : Viên Áng…
ĐẤU KÊ TẨU CẨU 斗鸡走狗 Điển xuất: “Sử kí – Viên Áng Triều Thố liệt truyện” 史记 - 袁盎晁错列传 : Viên Áng…
更漏子 月初升 雲已淡 秋夜深沉漫漫 花睡去 露霜輕 鳥啼三兩聲 泉水潔 馬蹄絕 春夏悄然更迭 長竹影 綠階苔 武夷香就來 CANH LẬU TỬ Nguyệt sơ thăng …
NINH NGÃ PHỤ NHÂN, VÔ NHÂN PHỤ NGÃ Sau khi Đổng Trác 董卓 phái binh tiến vào Lạc Dương 洛阳 , Tào Tháo 曹操 không c…
CHỮ “YÊU” 幺 1-Chữ “yêu” 幺 bính âm “ yāo” hình dung nhỏ bé, như “yêu nhược” 幺弱 . Thành ngữ “yêu ma tiểu xú” 幺么小丑 …
如夢令 益友明師難遇 求學逆舟之苦 温暖及人心 庶幾近乎鄒魯 朝暮 朝暮 謙遜專勤爲路 NHƯ MỘNG LỆNH Ích hữu minh sư nan ngộ Cầu học nghịch chu…
UÔNG GIỚI TÀNG THƯ Uông Giới 汪价 tự Giới Nhân 价人 , người Gia Định 嘉定 đầu đời Thanh (nay là khu Gia Định 嘉定 thà…
LÊN NON RŨ CUỘC HAO GẦY Đêm về lãng đãng sương sa Mây theo ngọn gió trôi qua ngập ngừng Vàng trăng treo giữa tầng kh…
SỰ KIỆN LÍ LĂNG (tiếp theo) Lí Lăng 李陵 thống lĩnh quân đội hướng về phía bắc hành quân 30 ngày, đến núi Tu…