Sáng tác: Chùm thơ Haiku Việt (Bài 7) (HCH)

 

CHÙM THƠ HAIKU VIỆT (BÀI CÚ 俳句)

(5-7-5)

Bài 7

Nhạn lại về nhuộm lá

Ngân hạnh sắc thu vàng óng ả

Thời gian lặng lẽ qua

Tạm dịch sang chữ Hán

染葉飛回雁

銀杏秋來黄燦燦

時光沉默過

Nhiễm diệp phi hồi nhạn

Ngân hạnh thu lai hoàng xán xán

Thời quang trầm mặc qua

Huỳnh Chương Hưng

Quy Nhơn 08/11/2024

Ngân hạnh 銀杏: tức cây Bạch quả 白果, cũng gọi là “Công tôn thụ” 公孫樹, “Áp chưởng thụ” 鴨掌樹, “Áp cước thụ” 鴨脚樹,  “Áp cước tử” 鴨脚子. Lá của nó hình dạng giống cây quạt làm bằng lá bồ quỳ nên có tên là là “bồ phiến” 蒲扇, đến mùa thu, lá cây trổ sắc vàng.

 

Previous Post Next Post