Dịch thuật" "Điểm thủ chi giao" cũng thuộc về giao lưu

 

“ĐIỂM THỦ CHI GIAO” CŨNG THUỘC VỀ GIAO LƯU

          Hai người cùng cư trú chung một khu vực, cả hai không quen biết nhau, chỉ bình thường khi gặp nhau mỉm cười gật gật đầu, hoặc giả nói một câu “Chào anh!”, hơn nữa hai người cũng không muốn kết bạn thâm giao, cảm thấy chỉ cần duy trì trạng thái không thân mật này, như bèo nước gặp nhau là được rồi.

          Đó chính là điều mà chúng ta nói “điểm thủ chi giao” 点首之交 (giao tình gật đầu).

          “Điểm thủ chi giao” 点首之交cũng gọi là điểm đầu đích giao tình” 点头的交情. Trong cuộc sống thường ngày có hiện tượng này. Cùng cư trú chung mười mấy năm, thậm chí mấy chục năm trong một con hẽm hoặc một khu vực nhỏ, hai người mỗi người đều có cuộc sống riêng của mình, cả hai không có sự giao tiếp nhiều, chỉ là gặp nhau chào một câu.

          “Điểm thủ chi giao” được xem là cách xưng hô, nhìn chung không cần phải nói rõ, cũng không thể trực tiếp xưng hô đối phương như thế, bởi vì giao tình này luôn ở ngoài vòng tình cảm, hơn nữa hai bên cũng không có mối quan hệ lợi ích gì.

          Cho nên, cũng không cần nói gì về đối phương, chỉ là khi giới thiệu mối quan hệ này với một người nào đó, có thể cường điệu một tí:

          -Tôi và người đó chỉ là “điểm thủ chi giao”.

                                                                       Huỳnh Chương Hưng

                                                                       Quy Nhơn 08/11/2024

Nguồn

TRUNG QUỐC NHÂN ĐÍCH XƯNG HÔ

中国人的称呼

Biên soạn: Lưu Nhất Đạt 刘一达

Tranh vẽ: Mã Hải Phương 马海方

Bắc Kinh: Trung dịch xuất bản xã, 2022

Previous Post Next Post