Dịch thuật: Độc lập suy nghĩ (Tư Mã Thiên)

 

ĐỘC LẬP SUY NGHĨ

          Tư Mã Thiên kí thác tâm linh của mình vào việc sáng tác và đọc sách, thu hoạch lớn nhất của ông đó là phát hiện cuộc sống và phẩm cách của hoàng đế, kì thực không khác gì với người bình thường.

          Với chúng ta hiện nay mà nói, đó là điều bình thường, nhưng vào hai ngàn năm trước, có thể nói đó là sự phát hiện chưa từng có. Nhân vì lúc bấy giờ hoàng đế được xưng là thiên tử, người đại biểu thiên thượng xuống nhân gian thống trị chúng sinh, là điều không thể nghi ngờ.

          Tư Mã Thiên nghĩ lại lộ trình du lịch của mình, nghe được phụ lão huyện Bái thuật lại sự tích của Cao Tổ Lưu Bang 高祖刘邦, lại liên tưởng đến những truyền văn nghe được từ chỗ người cháu Phàn Tha Quảng 樊他广của Phàn Khoái 樊哙 – người bên cạnh Cao Tổ, ông dần dần hiểu rõ: Cao Tổ vốn xuất thân lưu manh, không bằng những du hiệp nghĩa khí. Nếu nói ông ta có điểm mạnh đó chính là ông biết cách lợi dụng tài năng của người khác hơn Hạng Vũ 项羽, cho nên ông được thiên hạ, trở thành vị hoàng đế khai quốc của triều Hán. Nhưng khi ông làm hoàng đế, trong lòng luôn nghĩ đến việc làm thế nào để khống chế giang sơn trong tay mình và con cháu của mình. Ông có dục vọng như người bình thường, do bởi nắm trong tay quyền sinh sát, dục vọng riêng tư đó biểu hiện thành sự tàn nhẫn, phóng tứ. Những việc mà ông làm đều là để quyền lực của mình không bị những nguy hại từ người khác.

          Tư Mã Thiên còn phát hiện, lưu ý kĩ đương kim hoàng đế Lưu Triệt 刘彻, cũng phát hiện như vậy. Vũ Đế ra sức chinh phạt Hung nô, cho thấy ông có phách lực, sự thực là triều Hán trải qua Cao Tổ 高祖, Văn Đế 文帝, Cảnh Đế 景帝 hơn 80 năm kinh doanh, bách tính chuyên tâm theo việc canh tác của mình, mới khiến cho quốc gia có được tài phú to lớn. Do bởi ông cảm thấy Hung nô phương bắc là một sự uy hiếp đối với chỉnh phủ Đại Hán, ngày nào không trừ khử, thì ngày đó không an tâm. Nhân đó ông cho rằng việc tổ tiên vì hoà bình mà giao hảo tốt với Hung nô là một việc sỉ nhục, cho nên ông căm giận Hung nô tận xương tuỷ, cho dù phải trả giá, cho dù phải tiêu hao nhân lực, tài lực, ông vẫn kiên trì việc tiêu diệt Hung nô mới chịu thôi.

          Tư Mã Thiên nhìn thấy nhiều quan lại bề ngoài xem ra chính trực, nhằm lấy lòng Hán Vũ Đế đã chấp pháp vô cùng hà khắc. Người phạm tội, động một tí là bị xử tội tử hình, khong những người phạm tội bị xử tử, mà ngay cả thân tộc bạn bè cũng bị xử tử. Họ ra phán quyết, đều lấy ý chí của Hán Vũ Đế làm y cứ, người mà Hán Vũ Đế muốn trị tội, họ đều xử tội trọng hình; người mà Hán Vũ Đế muốn cho thoát, thì họ tìm biện pháp phán xử họ vô tội. Loại quan lại như thế giỏi nguỵ trang, bề ngoài thiết diện vô tư, nhưng bên trong lại câu kết với bọ phú thương. Giết người như giết một con vật.

          Do bởi Hán Vũ Đế thích dùng nghiêm hình để cai trị bách tính, nên dường như quan lại các nơi đua tranh nhau, xem thử ai cháp pháp tàn bạo đối với bách tính, quan lại càng tàn bạo càng được hoàng đế tán thưởng.

          Đối với triều đình trên dưới, Tư Mã Thiên đều thấy rất rõ, càng cảm thấy hiện thực khiến người ta khổ não. Đến đâu để tìm lối ra đây? Ông đã tìm được phương thức là đọc sử thư, viết văn để giải muộn, dần dần lí giải được một số người có tài năng nhưng lại bất đắc chí, như Khổng Tử 孔子, như phụ thân của ông, đều thông qua việc trứ tác lịch sử để biểu đạt ý kiến của mình đối với cuộc sống hiện thực. Dụng tâm của ông khổ sở biết bao, hi vọng đem những việc tốt xấu không hề che giấu đề xuất để tiến hành kiểm thảo, tìm ra một phương pháp tương đối tốt để trị lí quốc gia, để nhân dân không còn phải chịu khổ nữa. Ông nghĩ rằng, tổng kết kinh nghiệm lịch sử và rút ra bài học kinh nghiệm vẫn là có ích.

          Việc Tư Mã Thiên viết văn, Vũ Đế có nghe qua, hơn nữa còn muốn Tư Mã Thiên đem văn của ông dâng lên để xem. Tư Mã Thiên đành chọn những bài văn không trọng yếu dâng lên. Vũ Đế vốn cho văn của Tư Mă Thiên giống văn của Tư Mã Tương Như 司马相如ca tụng mình, nhưng sau khi xem xong, Vũ Đế thất vọng, cho nên không thưởng thức tài của Tư Mã Thiên.

                                                                      Huỳnh Chương Hưng

                                                                       Quy Nhơn 26/10/2024

Nguồn

TƯ MÃ THIÊN

司马迁

 Tác giả: Đặng Tương Tử 邓湘子

Triết Giang thiếu niên nhi đồng xuất bản xã, 2006.

 

Previous Post Next Post