Dịch thuật: Bán bộ "Luận ngữ" trị thiên hạ (tiếp theo)

 

BÁN BỘ “LUẬN NGỮ” TRỊ THIÊN HẠ

(tiếp theo)

          Qua một thời gian sau, có người báo cáo với Tống Thái Tổ. Lúc này Tống Thái Tổ đã nguôi cơn giận, cảm thấy những lời của Triệu Phổ là đúng, bèn đồng ý với ý kiến của ông.

          Triệu làm Tể tướng 10 năm, thời gian dài, quyền lực lớn, người tặng lễ vật cho ông cũng nhiều. Một năm nọ, quốc vương Ngô Việt là Tiền Thục 钱俶phái sứ giả đưa thư cho Triệu Phổ, đồng thời tặng 10 vò “hải sản”. Mười vò “hải sản” này để trước sảnh đường, chưa kịp dọn đi. Gặp lúc Tống Thái Tổ dẫn theo tuỳ tùng đến thương sự việc cùng Triệu Phổ. Tống Thái Tổ nhìn thấy, hỏi Triệu Phổ:

          -Đây là thứ gì?

          Triệu Phổ đành nói hết sự thật:

          -Đây là hải sản mà sứ giả Ngô Việt tặng.

          Tống Thái Tổ nói rằng:

          -Hải sản mà Ngô Việt tặng, nhất định là loại tốt, sao không mở ra xem thử, bên trong rốt cuộc là loại hải sản gì?

          Tống Thái Tổ sai người mở ra xem, bên trong toàn là vàng lấp lánh. Triệu Phổ vô cùng kinh hoảng. lập tức quỳ xuống, tâu rằng:

          -Thần chưa xem qua thư mà sứ giả đem tới, quả thực không biết trong đó là loại gì.

          Tống Thái Tổ rất không vui nói rằng:

          -Khanh đã nhận, họ cho rằng sự tình của quốc gia đều là do mấy kẻ thư sinh các khanh làm chủ.

          Từ đó, Tống Thái Tổ không còn tín nhiệm đối với Triệu Phổ.

          Đương thời, triều đình cấm chỉ vận chuyển lậu loại gỗ của đất Tần , đất Lũng (nay là Thiểm Tây 陕西, Cam Túc 甘肃), để kiến tạo nhà cửa, Triệu Phổ phái quan lại thân tín đến những nơi đó mua gỗ, dùng bè lớn vận chuyển đến kinh thành. Một số quan viên cũng mạo nhận danh nghĩa Triệu Phổ lén mua gỗ. Có một quan viên tên là Triệu Tần 赵玭, nghe được sự việc, liền tố cáo lên Tống Thái Tổ. Tống Thái Tổ đại nộ, nhân nhờ các đại thần khác xin giúp mới không đem Triệu Phổ nghiêm trị. Chẳng bao lâu, lại có người tố cáo Triệu Phổ bao che cho một số quan viên làm những việc phi pháp, Tống Thái Tổ liền cách chức Tể tướng của ông.     (hết)

Phụ lục của người dịch

Triệu Phổ 赵普 (năm 922 – ngày 14 /8/ 992): Tự Tắc Bình 則平, Tể tướng thời gian đầu triều Bắc Tống.

                                                       Huỳnh Chương Hưng

                                                        Quy Nhơn 12/9/2024

Nguyên tác Trung văn

BÁN BỘ “LUẬN NGỮ” TRỊ THIÊN HẠ

半部论语治天下

Trong quyển

TRUNG QUỐC LỊCH SỬ CỐ SỰ (tập 6)

中国历史故事

Biên soạn: Sơ Dương Tả Tả 初阳姐姐

Trường Xuân: Cát Lâm văn sử xuất bản xã, 2015

Previous Post Next Post