Dịch thuật: Tạ Chu Công (Tiếu lâm quảng kí)

 

谢周公

          一女初嫁, 哭问嫂曰: “此礼何人所制?” 嫂曰: “周公.” 女将周公大骂不已. 及满月归宁, 问嫂曰: “周公何在?” 嫂云: “他是古人, 寻他做甚?” 女曰: “我要制双鞋谢他.”

                           (笑林广记闺风部)

TẠ CHU CÔNG

          Nhất nữ sơ giá, khốc vấn tẩu viết: “Thử lễ hà nhân sở chế?” Tẩu viết: “Chu Công.” Nữ tương Chu Công đại mạ bất dĩ. Cập mãn nguyệt quy ninh (1), vấn tẩu viết: “Chu Công hà tại?” Tẩu vân: “Tha thị cổ nhân, tầm tha tố thậm?” Nữ viết: “Ngã yếu chế song hài tạ tha.”

                                                           (Tiếu lâm quảng kí – Khuê phong bộ)

CẢM ƠN CHU CÔNG

          Cô gái lần đầu tiên đi lấy chồng, khóc hỏi bà chị dâu rằng: “Lễ tục này là do ai định ra?” Bà chị dâu đáp rằng: “Chu Công đấy.” Cô gái lớn tiếng mắng Chu Công không thôi. Một tháng sau về thăm cha mẹ ruột của mình, lại hỏi bà chị dâu: “Chu Công đang ở đâu?” Bà chị dâu đáp rằng: “Ông ấy là người xưa. Tìm ông ấy làm gì?” Cô gái nói: “Em muốn làm đôi giày tặng ông ấy để cám ơn.”

Chú của người dịch

1-Quy ninh: con gái đã lấy chồng, về thăm lại cha mẹ. Xuất xứ từ chương 3 bài Cát đàm 葛覃phần Chu Nam 周南 trong Kinh thi.

Ngôn cáo Sư thị

Ngôn cáo ngôn quy

Bạc ô ngã tư

Bạc hoán ngã y

Hạt hoán hạt phủ

Quy ninh phụ mẫu

言告師氏

言告言歸

薄汙我私

薄浣我衣

害浣害否

歸寧父母

Nói cho quản gia biết

Rằng ta muốn về nhà thăm cha mẹ

Vò sạch áo trong của ta,

 Giặt sạch áo ngoài của ta

(Đồ nào giặt, đồ nào không cần giặt

Để mặc về thăm cha mẹ)

http://www.chinesewords.org/poetry/104-814.html

TIẾU LÂM QUẢNG KÍ笑林广记:tập truyện cười do Du hí chủ nhân 游戏主人 đời Thanh thu thập biên soạn thành. Toàn sách chia làm 12 bộ, gồm:

- Cổ diễm bộ 古艳部        - Hủ lưu bộ 腐流部         - Thuật nghiệp bộ 术业部

- Hình thể bộ 形体部        - Thù bẩm bộ 殊禀部      - Khuê phong bộ 闺风部

- Thế huý bộ 世讳部        - Tăng đạo bộ 僧道部      - Tham lận bộ 贪吝部

- Bần cũ bộ 贫窭部          - Cơ thích bộ 讥剌部       - Mậu ngộ bộ 谬误部      

          Những truyện cười trong Tiếu lâm quảng kí đa phần là của hai đời Minh Thanh, hình thức chủ yếu là những đoạn văn ngắn.

          Truyện Tạ Chu Công Khuê phong bộ.

                                                                     Huỳnh Chương Hưng

                                                                     Quy Nhơn 23/7/2024

TIẾU LÂM QUẢNG KÍ

笑林广记

(Thanh) Du Hí chủ nhân 游戏主人 biên soạn

Tang Thánh Đồng 桑圣彤 chú dịch

Sùng Văn thư cục, 2007

Previous Post Next Post