百尺樓
瘦骨溪邊月下开
癯仙香自遠方來
羅浮還夢回疏影
轉到繁華不易栽
BÁCH
XÍCH LÂU
Sấu cốt khê biên
nguyệt hạ khai
Cù tiên hương tự
viễn phương lai
La Phù hoàn mộng hồi
sơ ảnh
Chuyển đáo phồn hoa bất dị tài
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 03/5/2024
Cù
tiên 癯仙: Vị tiên nhân gầy, biệt xưng của
hoa mai. Trong bài “Xạ Đích sơn
quan mai” 射的山观梅 của Lục Du 陆游đời Tống có câu:
凌厉冰霜节愈坚
人间那有此癯仙
Lăng lệ băng sương
tuyết dũ kiên
Nhân gian na hữu
thử cù tiên
(Mạnh mẽ vượt qua sương tuyết tiết
tháo càng cững cõi
Chốn nhân gian làm gì có vị cù
tiên này)
La Phù 羅浮: Truyền thuyết kể rằng,
khoảng niên hiệu Khai Hoàng 開皇
nhà Tuỳ, Triệu Sư Hùng 趙師雄đến núi La
Phù 羅浮gặp được một cô gái xinh đẹp,
cả hai cùng uống rượu chuyện trò. Sư Hùng cảm thấy mùi thơm vây lấy cô gái,
ngôn ngữ thanh lệ, bèn uống đến say. Lúc tỉnh dậy, thấy mình đang nằm dưới gốc
cây mai lớn. Về sau người ta dùng “La Phù mộng” 羅浮夢 để chỉ hoa mai.
Sơ ảnh 疏影: Cũng là biệt xưng của hoa mai.
Trong
bài “Sơn viên tiểu mai” 山园小梅 bài
thứ 1 (gồm 2 bài) của Lâm Bô 林逋 đời Tống.
疏影横斜水清浅
暗香浮动月黄昏
Sơ ảnh hoành tà
thuỷ thanh thiển,
Ám hương phù động
nguyệt hoàng hôn.
(Bóng hoa mai thưa nằm ngang soi
trên dòng nước cạn trong,
Mùi hương ngầm thoang thoảng dưới
trăng trong buổi hoàng hôn.)