Dịch thuật: Chung Li Quyền mười lần thử Lã Động Tân (Đạo kinh cố sự)

 

CHUNG LI QUYỀN MƯỜI LẦN THỬ LÃ ĐỘNG TÂN

          Theo Lã Tổ chí 呂祖志

          Để quan sát Lã Động Tân 呂洞宾có tố chất tu đạo cùng nghị lực là dũng khí hay không, Chung Li Quyền 钟离权đã chuẩn bị một loạt những khảo sát và khảo nghiệm đối với Lã Động Tân. Ông tổng cộng tiến hành 10 lần khảo thí và khảo nghiệm, lần lượt như sau:

-Lần 1: Ngày nọ, Động Tân đi xa về, khi từ bên ngoài bước vào nhà, đột nhiên nhìn thấy hết thảy người trong nhà đều bệnh chết. Nhưng Động Tân không hề cảm thấy bi thương, ông cho rằng đó là nơi quay về tự nhiên của con người, không có để đau buồn cả. Ông đi mua quan tài, chuẩn bị an táng họ, lúc này người chết đều sống lại. Thấy người nhà sống lại, ông cũng như thường, cũng không cảm thấy vui mừng. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân tâm đã như dòng nước đã ngừng chảy, không can dự vào thế sự. Thế là lần thử đầu tiên thông qua.

-Lần 2: Ngày nọ, ông ra chợ bán đồ, cùng với người mua thoả thuận giá tiền. Đương lúc giao tiền, người mua lại phản ngược lại, nói rằng chỉ trả một nửa giá, Động Tân cũng không tranh luận gì với người mua, lớn tiếng cười ha hả nhận lấy tiền. Và hơn thế nữa, cuối cùng ngay cả một nửa tiền ông cũng không lấy, đưa hàng cho người mua rồi bỏ đi. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân đã vượt lên lợi lộc của thế gian. Lần thử thứ 2 thông qua.

-Lần 3: Ngày mùng 1 tết, Động Tân ra khỏi nhà, gặp một người ăn xin, Động Tân liền lấy tiền cho, nhưng người ăn xin đòi nhiều hơn nữa, lại buông lời xúc phạm, đồng thời rút dao uy hiếp. Nhưng Động Tân không hề giận, ngược lại mặt đầy vui vẻ hướng đến người ăn mày tạ tội, đồng thời chìa tay ra để người ăn mày chặt. Người ăn mày cười rồi bỏ đi. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân đã thoát được vướng mắc về ân oán của thế gian. Lần thử thứ 3 thông qua.

-Lần 4: Động Tân chăn dê trong núi, gặp một con cọp đói muốn vồ lấy dê. Để cứu bầy dê, Động Tân bèn lấy thân mình ngăn đường. Cọp thấy Động Tân không hề sợ hãi dám cản đường, không cách nào vồ được dê, đành quay đầu chạy đi. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân đã vượt lên nỗi sợ hãi đối với tử vong. Lần thử thứ 4 thông qua.

-Lần 5: Động Tân một mình đọc sách trong gian nhà cỏ trong núi, bỗng có một cô gái xinh đẹp đến, tuổi chừng 17, 18, áo quần diễm lệ, tư dung tuyệt thế, sắc màu rực rỡ. Cô ta nói với Động Tân là lạc đường, muốn tạm nghỉ lại nơi đây, đồng thời trước mặt Động Tân gãi đầu làm bộ làm dạng trêu ghẹo, lại còn ép Động Tân cùng ngủ chung, nhưng Động Tân trước sau vẫn ngồi yên, tâm không loạn, không hề dao động. Cô gái náo nhiễu ba ngày, cũng không thể nào đánh động được Động Tân, đành bỏ đi. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân đã thoát được sự cám dỗ của nữ sắc. Lần thử thứ 5 thông qua.

-Lần 6: Ngày nọ Động Tân ra vùng ngoại ô, lúc quay về thấy tài sản trong nhà bị trộm sạch, không còn lưu lại thứ gì. Ông không hề phiền não, tìm cách tự mình cày cấy để duy trì cuộc sống. Ngày nọ ông đang làm việc trên đồng, bỗng nhiên đào được mấy chục thỏi vàng bạc. Động Tân vội vàng  dùng đất lấp lại, một phân cũng không lấy. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân đã thoát được sự cám dỗ của tiền tài. Lần thử thứ 6 thông qua.

-Lần 7: Một lần nọ Động Tân mua về một đống đồ đồng, về nhà xem qua, toàn là đồ bằng vàng, ông liền lập tức đem trả lại chủ bán. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân thành thực không dối trá. Lần thử thứ 7 thông qua.

-Lần 8: Có một đạo sĩ khùng điên bán thuốc ở chợ, nói rằng người uống sẽ chết ngay, nhưng kiếp sau có thể đắc đạo. Mọi người nghe qua, người nào dám mua. Cho nên mười mấy ngày trôi qua mà không có người nào mua thuốc của ông. Động Tân nhìn thấy vị đạo sĩ có ý khoe khoang, thế là liền mua. Đạo sĩ nói với Động Tân:

“Ông mau về nhà chuẩn bị hậu sự đi.”

          Nhưng Động Tân sau khi uống thuốc, không hề có việc gì. Đạo sĩ thấy sự việc bại lộ đành chuồn mất. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân biết chính nghĩa. Lần thử thứ 8 thông qua.

-Lần 9: Có một lần nước Hoàng hà dâng tràn, Động Tân cùng mọi người ngồi trong một chiếc thuyền nhỏ, lúc đến giữa sông bỗng gió to sóng lớn nỗi lên. Mọi người đều vô cùng lo sợ, duy chỉ một mình Động Tân ngồi yên không động đậy, gác việc sinh tử ra ngoài. Cuối cùng mọi người đều tới bờ một cách an toàn. Chung Li Quyền cho rằng Động Tân đã có lòng tin kiên định và năng lực tự khống chế rất mạnh. Lần thử thứ 9 thông qua.

-Lần 10: Ngày nọ, Động Tân ngồi trong phòng, bỗng nhiên có vô số quỷ quái kéo đến, có con muốn đánh ông, có con muốn giết ông. Động Tân không hề sợ hãi chút nào. Lại có một bầy dạ xoa áp giải một tù nhân máu me đầy mình, khóc lóc kêu gào tìm đến Động Tân đòi mạng:

“Ông kiếp trước giết tôi, giờ tôi yêu cầu ông đền mạng.”

          Động Tân nói rằng:

“Giết người phải đền mạng, lí là như thế.”

          Thế là kêu lấy dao và dây thừng đem đến, muốn tự tận để đền mạng cho tù nhân. Đột nhiên trong không trung vang lên một tiếng thét lớn, quỷ quái biến mất sạch, một người cười lớn hiện xuống, hoá ra là Vân Phòng tiên sinh Chung Li Quyền 云房先生钟离权. Mười lần thử toàn bộ thông qua.

          Chung Li Quyền vô cùng hài lòng với biểu hiện của Động Tân, nói rằng:

          “Nay ta truyền cho ngươi “hoàng bạch chi thuật” 黄白之术 (1), giúp đời làm lợi cho muôn vật, khiến ba ngàn công mãn, tám trăm viên hành, sẽ đến độ ngươi.”

          Về sau chính thức thu nhận Động Tân làm đệ tử.

Chú của nguyên tác

Gọi là “hoàng bạch chi thuật” 黄白之术tức phép luyện đan, chủ yếu chỉ phương pháp tu luyện ngoại đan. Ngoại đan, cũng gọi là “kim đan” 金丹, nhân vì có sắc giống vàng nên có tên như thế. Dùng nguyên liệu chì, thuỷ ngân, thông qua lò luyện đặc biệt luyện thành đan dược. Đạo giáo thời kì đầu cho rằng uống loại kim đan này có thể sẽ bay lên thành tiên.

                                                                    Huỳnh Chương Hưng

                                                                    Quy Nhơn 28/4/2024

Nguyên tác Trung văn

CHUNG LI QUYỀN THẬP THÍ LÃ ĐỘNG TÂN

钟离权十试呂洞宾

Trong quyển

ĐẠO KINH CỐ SỰ

道经故事

Biên soạn: Dương Ngọc Huy 杨玉辉

Tứ Xuyên văn nghệ xuất bản xã, 2002

Previous Post Next Post