掛金索
夜庭月
更轉鳥睡啼聲歇
寂寞絳河
坐愛雲華啜
往事前來
似箭任歲月
勞碌纏身
桂樹吳剛斫
QUẢI KIM SÁCH
Dạ đình nguyệt
Canh chuyển điểu
thuỵ đề thanh hiết
Tịch mịch giáng hà
Toạ ái vân hoa xuyết
Vãng sự tiền lai
Tự tiễn nhậm tuế
nguyệt
Lao lục triền thân
Quế thụ Ngô Cương chước
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 19/12/2023
Giáng
hà 絳河: tức “ngân hà” 銀河, cũng gọi là “thiên hà” 天河, “thiên hán” 天漢. Thời cổ, khi quan sát thiên tượng,
lấy bắc cực làm chuẩn, thiên hà ở phía nam của bắc cực, phương nam thuộc hoả,
màu đỏ. “Giáng” 絳
là sắc đỏ, nhân đó mượn màu của phương nam để gọi.
Vân
hoa 雲華: Trà sinh trưởng trên núi cao
có nhiều mây mù được cho là loại trà ngon, người ta mượn “vân hoa” để chỉ trà.
Quế
thụ Ngô Cương chước 桂樹吴刚斫: Ngô Cương chặt quế. Ngô Cương còn gọi là
Ngô Quyền 吴权, người Hà
Tây 河西. Nhân lúc Ngô Cương 3 năm rời
nhà đi học đạo, cháu của Viêm Đế 炎帝
là Bá Lăng 伯陵 tư thông với
vợ Ngô Cương sinh được 3 người con. Khi trở về biết được, Ngô Cương giận dữ giết
chết Bá Lăng, việc đó khiến thần mặt trời Viêm Đế tức giận, đày Ngô Cương lên mặt
trăng, sai chặt một cây bất tử, đó là cây nguyệt quế 月桂. Nguyệt Quế cao đến hơn 500 trượng, khi chặt hễ
rút dao ra thì chỗ chặt liền lại như cũ. Viêm Đế đã dùng hình thức vĩnh viễn
lao động để trừng phạt Ngô Cương.
Vợ Ngô Cương cảm thấy áy náy xấu hổ với chồng nên đã sai 3 đứa con lên mặt
trăng làm bạn với Ngô Cương. Một đứa biến thành “con cóc”, một đứa biến thành
“con thỏ”, còn đứa thứ 3 thì không rõ. Có thuyết cho rằng đứa thứ ba biến thành
con rắn.
(Theo Ngô Cảnh Minh 吴景明: “Thanh thiếu niên tối hỉ hoan đích thần thoại cố
sự” 青少年最喜欢的神话故事. 2002)
Cả câu ý nói quanh năm làm việc liên tục
vất vả.