紅窗聽
遼闊天空秋色暮
又寂靜
雁群南度
山頭煙霧迷茫鎖
滿庭飄霜露
繞舍寒蟲聲似訴
何緣故
人生當路
從容閑步
隨風而去
且而安隨遇
HỒNG SONG THÍNH
Liêu khoát thiên
không thu sắc mộ
Hựu tịch tĩnh
Nhạn quần nam độ
Sơn đầu yên vụ mê
mang toả
Mãn đình phiêu sương lộ
Nhiễu xá hàn trùng
thanh tự tố
Hà duyên cố
Nhân sinh đáng lộ
Thung dung nhàn bộ
Tuỳ phong nhi khứ
Thả nhi an tuỳ ngộ
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 13/11/2023
Tuỳ
phong nhi khứ 隨風而去: theo gió mà đi, ý nói phiền
não ưu tư theo gió qua đi để lòng thanh thản.
Nhi
an tuỳ ngộ 而安隨遇: tức “tuỳ ngộ nhi an” 隨遇而安, ý nói thuận ứng theo hoàn cảnh,
dù trong tình huống nào cũng cảm thấy an vui.
Thư Mục:
Sáng Tác