破陣子
四起煙塵歲月
路途南北奔波
曾見霧中迷故土
槐序蜩鳴不近家
孤雲戀夕斜
古井梧桐落葉
金天何處飛花
沼里幾回留雁影
瑟瑟秋風兮未過
天邊望晚霞
PHÁ TRẬN TỬ
Tứ khởi yên trần
tuế nguyệt
Lộ đồ nam bắc bôn
ba
Tằng kiến vụ trung
mê cố thổ
Hoè tự điều minh bất
cận gia
Cô vân luyến tịch
tà
Cổ tỉnh ngô đồng lạc
diệp
Kim thiên hà xứ
phi hoa
Chiểu lí kỉ hồi
lưu nhạn ảnh
Sắt sắt thu phong
hề vị qua
Thiên biên vọng
vãn hà
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 09/7/2023
Hoè
tự 槐序: Cây hoè mùa hạ nở hoa, cho nên
mùa hạ gọi là “hoè tự”. Dương Thận 杨慎 đời Minh trong Nghệ
lâm phạt sơn – Hoè tự 艺林伐山
- 槐序có câu:
Hoè tự, chỉ hạ nhật
dã
槐序,
指夏日也
(Hoè tự là chỉ ngày hạ)
Kim
thiên 金天: Chỉ mùa thu. Theo thuyết ngũ
hành thời cổ, thu thuộc kim, cho nên mùa thu gọi là “kim thiên” 金天, cũng gọi là “kim thu” 金金秋, “kim tố” 金素.
Thư Mục:
Sáng Tác