MỘT BÀI HÁT NÓI
Vốn chẳng phải tao nhân mặc
khách
Ở ngôi cao phủ phất với cao cầu
Làm bộ tài cũng nhả ngọc phun
châu
Mà liêm sỉ nghĩa nhân đều tuyệt
diệt
Cẩu tỉnh tham lam
đồng thao thiết
狗性貪婪同饕餮
Lang tâm ác hiểm
nhược cùng kì
狼心惡險若窮奇
Công chuyện ra cũng bày đặt nói
thi
Lúc Hoạn thị khi Thúc sinh có cả
Người như thế mà học đòi phong
nhã
Vô hình trung làm luỵ đến Nguyễn
Du
Nghe qua chỉ biết “á đù”
(HCH – 31/7/2023)
Phủ
phất 黼黻: “Phủ” 黼là áo lễ phục ngày xưa nửa đen nửa
trắng thêu hình cái búa. “Phất” 黻 cũng là áo lễ phục
ngày xưa thêu hoa nửa xanh nửa đen.
Cao
cầu (cừu) 羔裘: Áo được may bằng da dê, y phục
ngự triều của chư hầu.
“Phủ phất
cao cầu” chỉ quan cao quý tộc
Thao
thiết 饕餮: Loại quái vật trong thần thoại
Trung Quốc, bản tính vô cùng tham ăn, người xưa thường chạm khắc hình nó trên
các đồ đồng. Thao thiết dùng để ví với hạng người tham lam.
Cùng kì 窮奇: Một trong “tứ hung” trong thần thoại Trung Quốc. Tương truyền bản tính của nó hung ác, thích ăn thịt người, bất trung bất tín, không nghe lời nói tốt.