蝶戀花
百色春花爭秀好
嫋嫋春風
露滴霑春草
鳥囀連聲春意鬧
墻頭映射春光早
漫漫天空春氣到
聚散春雲
萬樹春山靠
江上船移春水浩
青陽喜訊迎春報
ĐIỆP LUYẾN HOA
Bách sắc xuân hoa
tranh tú hảo
Niễu niễu xuân
phong
Lộ đích triêm xuân
thảo
Điểu chuyển liên
thanh xuân ý náo
Tường đầu ánh xạ xuân quang tảo
Mạn mạn thiên
không xuân khí đáo
Tụ tán xuân vân
Vạn thụ xuân sơn
kháo
Giang thượng thuyền
di xuân thuỷ hạo
Thanh dương hỉ tấn Nghinh xuân báo
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 29/5/2023
Xuân
ý náo 春意鬧: Mượn theo bài từ điệu Ngọc lâu xuân 玉樓春 của Tống Kì 宋祁đời Tống
Hồng hạnh chi đầu
xuân ý náo
紅杏枝頭春意鬧
(Hồng hạnh đầu
cành xuân ý rộn.)
Thanh
dương 青陽: Nhã xưng của mùa xuân. Mùa
xuân khí dương ôn hoà trong trẻo, dùng “Thanh dương” để chỉ mùa xuân.
Hỉ
tấn 喜訊: Tin tức tốt đẹp khiến người ta
vui mừng.
Nghinh
xuân 迎春: Tức Nghinh xuân hoa. Loài hoa
này ngay sau mùa đông, bắt đầu vào xuân đã nở rộ những bông hoa nhỏ với sắc
vàng tươi, như mang ý xuân đến cho mọi người, nên hoa có tên là “Nghinh xuân”.