Dịch thuật: Từ lang chưa dễ lạc vời non tiên (108) (Bích Câu kì ngộ)

 

TỪ LANG CHƯA DỄ LẠC VỜI NON TIÊN (108) 

          Từ lang: Tức Từ Thức.

          Từ Thức người đời Trần, làm Tri huyện Tiên Du (Bắc Ninh), đi xem hội mẫu đơn ở chùa Phật Tích, gặp người con gái cũng đi xem hội vịn gãy cành hoa mẫu đơn, bị nhà chùa bắt giữ lại. từ Thức thương tình cởi áo chuộc cho ả đi. Sau cáo quan về Tống Sơn (Thanh Hoá) đi chơi lạc vào động tiên, gặp tiên cô là Giáng Hương, chính cô ả vịn gãy cành hoa khi trước, cùng nhau kết nghĩa vợ chồng. Được một năm, từ Thức nhớ nhà đòi về, thì đã cách hơn 80 năm, đã có cháu ba đời (Truyền kì mạn lục).

          (Theo Nguyễn Thạch Giang: Tiếng Việt trong thư tịch cổ Việt Nam, quyển 1, nxb Khoa học xã hội, 2003)

Nhân duyên ví chẳng tự trời

Từ lang chưa dễ lạc vời non tiên

(Bích Câu kì ngộ: 107 - 108)

                                                                   Huỳnh Chương Hưng

                                                                   Quy Nhơn 07/7/2022

Previous Post Next Post