VINH KHÔ VỘI NẾM MÙI TRẦN CHÚT CHƠI (52)
Vinh khô: “Vinh” 荣/榮 là tươi tốt; “khô” 枯là
khô héo, cây có tươi tốt và vô héo. Cũng được dùng để ví nhân thế thịnh suy,
cùng đạt.
Trong Hậu Hán thư – Phùng Dị truyện 后汉书 - 冯异传 có
câu:
Kết tử sinh chi ước, đồng vinh khô chi kế
结死生之约, 同荣枯之计
(Kết lời thề ước tử sinh, kế hoạch cùng chung cam khổ,
tồn vong)
Và như
trong bài thơ Sơ chí Kinh Khẩu thị chư đệ
初至京口示诸弟 của Tiền Khời 钱起 thời Đường:
Huynh đệ đắc tương kiến
Vinh khô hà xứ luận
兄弟得相见
荣枯何处论
(Huynh đệ được gặp nhau
Luận bàn gì đến cùng đạt)
https://baike.baidu.com/item/%E8%8D%A3%E6%9E%AF/10144252
Sinh từ gặp
bước gian truân
Vinh, khô gọi
nếm mùi trần chút chơi
(Bích Câu kì ngộ: 51 - 52)
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 03/6/2022