HUỐNG PHỤC THỊ
HỢP HOAN CÁNH THIỂU BIỆT LI ĐA (389)
況復是
合歡更少別離多
Huống nữa
Hợp hoan càng ít mà biệt li lại nhiều
Vương
Chi Hoán 王之焕 thời
Đường ở bài Tống biệt 送别viết rằng:
Dương liễu đông phong thụ
Thanh thanh giáp ngự hà
Cận lai phan chiết khổ
Ưng vị biệt li đa
杨柳东风树
青青夹御河
近来攀折苦
应为别离多
(Hàng dương liễu trong gió đông
Men theo ngự hà trổ sắc xanh xanh
Gần đây bẻ liễu tặng cho nhau lúc tiễn biệt không dễ
Bởi người chia tay nhau quá nhiều)
https://www.gushici.com/dt_5045
Câu 389 bản diễn Nôm “Chinh phụ ngâm diễn ca” tương
truyền của Đoàn Thị Điểm là:
Biệt li này buồn quá khi vui (334)
Bản Chinh phụ ngâm khúc của Vân Bình Tôn Thất Lương, nxb Tân Việt, in
năm 1953 là:
HỢP LI ĐÀNH buồn quá khi vui
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 10/02/2022