“HỌC TẠI TỨ DI” THỂ HIỆN TƯ TƯỞNG GÌ
“Học tại
tứ di” 学在四夷 nói
cho hoàn chỉnh là “Thiên tử thất quan, học
tại tứ di” 天子失官, 学在四夷, ý nghĩa là thiên
tử mất đi chức trách của mình, học thuật văn hoá vốn do thiên tử nắm giữ đã lưu
lạc đến các chư hầu quốc, cho đến các nơi đông di, tây nhung, nam man, bắc địch.
Năm Lỗ
Chiêu Công thứ 17 (năm 525 trước công nguyên), quốc quân Đàm Tử 郯子của nước Đàm 郯 đến thăm nước Lỗ, Lỗ Chiêu Công bày yến tiệc chiêu
đãi. Trong bữa tiệc, đại phu nước Lỗ Thúc Tôn Chiêu Tử 叔孙昭子 hỏi Đàm Tử sự
việc có liên quan đến Thiếu Hạo 少昊 dùng chim để đặt tên cho chức vị của quan viên, Đàm Tử
có trả lời. Khi Đàm Tử giới thiệu, đã nói rất rành rẽ giống như đếm những gia bảo
của nhà mình. Khổng Tử sau khi nghe nói liền đến bái kiến Đàm Tử, xin thỉnh
giáo sự việc của Thiếu Hạo thị. Lúc ra về, Khổng Tử cảm thán rằng:
- Ta trước đây có nghe qua câu, ‘Thiên tử thất
quan, học tại tứ di’, xem ra quả thực là đúng như vậy.
Sở dĩ
Khổng Tử phát ra những lời cảm thán như thế là có một bối cảnh xã hội lớn. Thời
Tây Chu,
Đầu
tiên là nhân vì suy yếu quyền lực của
Thứ hai là vào cuối thời kì Xuân Thu, chư hầu suy yếu, giai tầng “sĩ” 士 quật khởi, nhiều văn hoá quan mất đi quan chức, lưu lạc trong dân gian, thông qua phương thức tế tự, lễ nghi để mưu sinh, dẫn đến sự phồn thịnh của văn hoá dân gian. Nhiều nhà văn hoá nhân dân gian tụ chúng để giảng học, khiến học thuật dân gian ngày càng đi đến phồn vinh, các lưu phái lần lượt xuất hiện, trên cơ sở này “Bách gia tranh minh” 百家争鸣 mới có có khả năng. Thông qua hai bước nói trên, học thuật văn hoá cuối cùng hoàn thành sự chuyển di từ quan phủ đến dân gian.
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 04/01/2021
Nguyên tác Trung văn
Trong quyển
THÚ VỊ VĂN HOÁ TRI THỨC ĐẠI TOÀN
趣味文化知识大全
Thanh Thạch 青石 biên
soạn
Trung Quốc Hoa kiều xuất bản xã,
2013