LỮ BỐ
(kì 2)
Đổng
Trác 董卓 vui
mừng phát cuồng, dàn đội hình nghinh đón, trọng thưởng Lí Nhu 李儒, ban cho Lữ Bố 吕布 kim giáp cẩm
bào, thu nhận Lữ Bố làm nghĩa tử, phong chức Trung lang tướng. Lữ Bố lập tức đổi
gọi Đổng Trác là phụ thân, từ đó làm việc cho Đổng Trác.
Đổng
Trác thu nhận Lữ Bố, thực lực tăng lên nhiều càng làm xằng làm bậy. Lữ Bố trở
thành tay hộ vệ thân cận của Đổng Trác. Ngũ Phu伍孚,
Tào Tháo 曹操 trước
sau mưu sát Đổng Trác nhưng đều thất bại.
Đổng
Trác lập Lưu Hiệp 刘协 làm
Hiến Đế 献帝, bức Hiến Đế dời đô đến Trường An 长安, cướp đoạt trân bảo ở Lạc Dương 洛阳, Lữ Bố phụng mệnh quật lăng mộ Đông Hán Đế.
Trong số
quần thần, người nào không nghe theo Đổng Trác, đa phần trở thành quỷ dưới đao
của Lữ Bố. Họ sợ Lữ Bố đến mức toàn thân phát run, không dám nói lời nào. Triều
đình ngày càng hủ bại, chư hầu hỗn chiến, bách tính rơi vào cảnh nước sôi lửa bỏng.
Sự thống trị của nhà Đông Hán đã thấy diệt vong trước mắt.
Tào
Tháo 曹操, Viên Thiệu 袁绍hội đồng các lộ chư
hầu, chinh thảo phạt Đổng Trác, bị Lữ Bố đánh lui. Trước Hổ Lao quan 虎牢关, Lưu Bị 刘备, Quan Vũ 关羽, Trương Phi 张飞 ba người hợp chiến với Lữ Bố, vẫn không có cách nào lấy
được tính mạng Lữ Bố. Ba người chung tay mà còn như thế thì ai là đối thủ của Lữ
Bố!
Vương
Doãn 王允 thân
là quan văn, nhìn thấy bách tính rơi vào biển khổ, thường ăn không ngon, ngủ
không yên. Một đêm nọ, Vương Doãn đến hậu hoa viên, không ngăn được cảm thương,
ngửa mặt lên trời than dài:
- Trời a! ông nhìn giang sơn Hán thất diệt
vong sao?
Điêu
Thiền 貂婵 từ
phía sau núi ra, tiến lên trước bái kiến nói rằng:
- Thưa cha! Sao không ở trong phòng nghỉ ngơi
mà lại ra vườn làm gì?
Vương
Doãn nói rằng:
- Hoá ra là con. Trong lòng cha có nỗi phiền
muộn, nên ra vườn giải khuây.
Điêu
Thiền liền quỳ xuống nói rằng:
- Cha và mẹ xem con như hạt ngọc trên tay, con
kiếp này không có gì để báo đáp. Con biết nhất định là trong triều lại có việc
không như ý khiến cho cha phiền muộn. Chỉ hận con không phải là nam nhi, không
thể chia sẻ nỗi phiền cùng cha. Chỉ cần thiên hạ thái bình, lòng cha yên vui một
chút thì đó là tâm nguyện lớn nhất của con.
Vương
Doãn nhìn Điêu Thiền, xinh đẹp như thế, thân thể nhỏ nhắn, da dẻ trằng trẻo;
đôi mày như liễu ngậm khói, mắt hạnh truyền thần, mặt tựa hoa đào, môi như anh
đào. Vương Doãn trong lòng nghĩ rằng, Tây Thi 西施 có đẹp thêm đi
nữa cũng không đẹp như thế này.
Nghĩ đến
Tây Thi, Vương Doãn đột nhiên cảm thấy trong lòng chấn động. Vương Doãn nói rằng:
- Này con! Cha có lời này không biết có nên
nói hay không?
Điêu
Thiền quỳ xuống, hai tay nâng tay Vương Doãn, nói rằng:
- Cha có lời gì xin cứ nói, con trẻ xin tuân mệnh.
Đến
lương đình ngồi đâu vào đó, Vương Doãn mới đem sự việc phát sinh trong triều
nói với Điêu Thiền. Điêu Thiền nghe xong, mở miệng nói rằng:
- Cha muốn con phải làm gì?
Vương
Doãn bảo:
- Con có biết câu chuyện của Tây Thi không?
- Tây Thi? Đó là người đẹp thời Xuân Thu, nàng
dùng sắc đẹp của mình
để mê hoặc
Ngô Vương, khiến Ngô Vương tê liệt ý chí, tạo điều kiện cho nước Việt nghỉ dưỡng,
cuối cùng nước Việt tiêu diệt nước Ngô. Lẽ nào, cha lẽ nào muốn con bắt chước
theo Tây Thi?
- Vì quốc gia, vì lê dân bách tính, cha cũng bất
đắc dĩ.
Điêu
Thiền nói với Vương Doãn:
- Thưa cha, con nguyện lấy thân tuẫn quốc, vì
nước trừ gian.
Vương
Doãn không cầm được nước mắt, nói rằng:
- Con thâm minh đại nghĩa, là may mắn của quốc
gia, là may mắn của vạn dân!
Ngày
hôm sau, Vương Doãn lấy ra mấy hạt minh châu, sai người làm một chiếc kim quan,
đem minh châu khảm lên, rồi sai người đem tặng cho Lữ Bố. Lữ Bố sau khi xuống
triều, đến phủ Vương Doãn bái tạ.
Vương
Doãn bày sẵn món ngon, loại rượu thượng hạng, mời Lữ Bố ngồi trên. Lữ Bố nói rằng:
- Đại nhân là trọng thần của triều đình, Bố
đây chỉ là tiểu tướng, có đức nào đâu tài năng nào đâu. Bố sao dám tiếm vượt
danh phận mà ngồi trên?
Vương
Doãn nói rằng:
- Anh hùng hiện nay, duy chỉ có tướng quân
thôi. Lão phu kính ngưỡng tài hoa của tướng quân. Có tướng quân, gian sơn Hán
thất vững như bàn thạch.
Lữ Bố mỉm
cười vào chỗ ngồi. Vương Doãn không ngừng chuốc rượu, khen Lữ Bố làm Lữ Bố lòng
như nở hoa.
Lát
sau, Vương Doãn gọi Điêu Thiền ra, nói rằng:
- Con gái của lão phu ngưỡng mộ dũng sĩ từ
lâu, hiện Lữ tướng quân là dũng sĩ đệ nhất trong thiên hạ, từ nay về sau lão nhờ
tướng quân nâng đỡ.
Điêu
Thiền xấu hổ cúi đầu, bái Lữ Bố , nói rằng:
- Tướng quân ở trên, tiểu nữ Điêu Thiền bái kiến
tướng quân.
Lữ Bố
liền đứng dậy, thấy Điêu Thiền xinh đẹp, tiếng nói dịu êm, hồn bất phụ thể, vội
đáp lễ lại, miệng nói:
- Không dám. Lữ Bố đáp lại lễ đây.
Điêu
Thiền cúi đầu đứng bên cạnh Vương Doãn, Vương Doãn bảo:
- Này con! Bất tất câu thúc, con thay cha kính
rượu tướng quân đi.
Điêu
Thiền tiến lên phía trước, rót đầy rượu, bưng đến trước mặt Lữ Bố, nói rằng:
- Tiểu nữ kính tướng quân một li.
Lữ Bố cả
kinh, không ngờ trong thiên hạ lại có người đẹp như thế này. Lữ Bố ngây người
nhìn Điêu Thiền, quên cả nhận li rượu.
Điêu
Thiền thấy Lữ Bố anh tuấn như thế, phút chốc mặt ửng đỏ lên, càng thêm đáng
yêu.
Lữ Bố
nhận qua li rượu từ tay Điêu Thiền, vội cảm tạ, mời Điêu Thiền ngồi xuống.
Điêu
Thiền đôi mắt như sóng nước mùa thu. Lữ Bố nhìn Điêu Thiền không chớp mắt, mỗi
lần Điêu Thiền kính rượu đều một hơi uống cạn.
Vương
Doãn muốn đến hậu đường thay đổi y phục, cáo từ Lũ Bố, dặn dò Điêu Thiền kính rượu Lữ Bố không được lãnh đạm
với khách.
Lữ Bố
không ngừng khen Điêu Thiền, thổ lộ tình cảm. Trong lời nói của Điêu Thiền cũng
có ý nương nhờ thân phận. Anh hùng yêu mĩ nữ, mĩ nữ kính anh hùng, nhất thời quấn
quýt. Lữ Bố nắm bàn tay ngọc nhỏ nhắn của Điêu Thiền, kéo Điêu Thiền vào lòng,
Điêu Thiền cúi đầu xấu hổ, nửa đẩy ra nửa tiến vào.
Đột
nhiên Vương Doãn cười lớn, nói rằng:
- Nếu tướng quân không chê, lão phu muốn đem
tiểu nữ gả cho tướng quân làm thiếp, không biết ý tướng quân như thế nào?
Lữ Bố
nghe qua, lập tức rời khỏi chỗ ngồi quỳ xuống cảm tạ. Điêu Thiền mặt ửng đỏ,
nói nhỏ rằng:
- Nguyện nghe theo lời của cha.
Hai người
lại uống thêm mấy li, ước định qua mấy hôm nữa sẽ thành thân, sau đó chia
tay.....
(còn tiếp)
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 21/11/2019
Nguyên tác
LỮ BỐ
吕布
Trong quyển
HỔ CHI UY
虎之威
Tác giả: Hàn Tố Văn 韩素文
Bắc Kinh: Trung Quốc Trường An xuất bản xã, 2006.
Thư Mục:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật