NHẤT
THẾ LONG MÔN
一世龙门
Xuất xứ: Nam triều . Tống . Phạm Việp 范晔: Hậu Hán thư – Lí Ưng liệt truyện 后汉书
- 李膺列传.
Thời
Đông Hán, triều chính rối loạn, kỉ cương lỏng lẻo, lúc bấy giờ chỉ có Tư lệ hiệu
uý LÍ Ưng 李膺chấp
pháp công minh, không sợ kẻ quyền quý. Đương thời, em trai của Trung thường thị
Trương Nhượng 张让là
Dã Vương Huyện lệnh 野王县令 Trương Sóc 张朔, tham tàn vô đạo, ngược sát người vô tội, nghe tiếng Lí Ưng
nghiêm khắc, sợ tội nên trốn về kinh sư, ẩn náu tại nhà Trương Nhượng. Lí Ưng
biết tội trạng của Trương Sóc, cho bắt ông ta, áp giải đến ngục Lạc Dương 洛阳, lập tức đem giết. Từ đó, các
hoạn quan sợ Lí Ưng, không dám làm bậy. Nhân đó mà danh tiếng của Lí Ưng ngày
càng cao, người ta gọi ông là “Long Môn” 龙门. Phàm kẻ sĩ được ông tiếp nhận,
gọi là “đăng Long Môn” 登龙门.
Long Môn, tức Hà Tân 河津, thế nước nguy hiểm không
thông, loài tôm cá không thể tiến lên được. Nếu con nào tiến lên được thì hoá
thành rồng.
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 08/11/2018
Nguyên tác Trung văn
NHẤT THẾ LONG MÔN
一世龙门
TRUNG QUỐC THÀNH NGỮ
CỐ SỰ TỔNG TẬP
中国成语故事总集
(tập 1)
Chủ biên: Đường Kì 唐麒
Trường Xuân – Thời đại
văn nghệ xuất bản xã, 2004
Thư Mục:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật