PHÁN QUAN THỎ
Một con
sói đói đi tìm thức ăn trong rừng, chẳng may lọt xuống hố mà thợ săn ngầm đào để bẫy thú. Sói trong hố quay
qua trở lại mà không cách nào thoát ra được, thế là nó kêu to lên:
- Cứu tôi với! cứu tôi với!
Lúc bấy
giờ một con sơn dương đi qua, sói nước mắt nước mũi ràn rụa nói với sơn dương:
- Anh sơn dương hiền lành ơi, cứu tôi với, tôi
chết ở hố này cũng chẳng sao, nhưng đám con nhỏ ở nhà sẽ chết đói mất.
Sơn
đương nói rằng:
- Không được, tôi cứu anh, anh sẽ ăn thịt tôi!
Sói bảo
rằng:
- Tôi thề với anh, chỉ cần anh cứu tôi, tôi
tuyệt đối không làm tổn thương anh đâu.
Sơn
dương kềm lòng không nổi trước lời van xin khẩn cầu đau khổ của sói, nó liền đi
tìm sợi dây thừng, một đầu buộc vào sừng của mình, một đầu quăng xuống hố bảo
sói nắm chặt. Sơn dương kéo được sói lên khỏi hố.
Sói cuối
cùng thoát hiểm, lúc này nó đang đói liền muốn nhảy bổ vào sơn dương ngoạm một
miếng, nhưng lại cảm thấy cần phải nói mấy câu với sơn đương. Sói bảo rằng:
- Anh sơn dương hiền lành ơi! Anh đã cứu mạng
tôi, hiện tôi đói sắp chết, xin anh cứu cho tới cùng.
Sơn
dương bảo rằng:
- Anh đã thề là không làm tổn thương tôi mà.
Sói bảo
rằng:
- Trời sinh tôi ra là để ăn thịt, tôi làm sao
có thể tha cho anh chứ?
Đang
lúc sơn dương không biết cách nào thoát khỏi móng vuốt của sói, bỗng thấy một
con thỏ đi qua, sơn dương liền nói:
- Anh thỏ thông minh kia ơi! Xin anh phân xử
chuyện này một chút.
Sau khi
thỏ nghe sói và sơn dương thuật lại sự việc, nó bảo rằng:
- Hai anh, người nào cũng có lí cả, nhưng, tôi
không tin những lời mà hai anh nói. Xin hai anh hãy làm lại một lần nữa để tôi
tận mắt thấy, tôi mới phân xử được.
Sói nhảy
lại xuống hố, đồng thời kêu sơn dương cứu.
Lúc
này, thỏ đứng bên miệng hố bảo rằng:
- Đồ vong ân phụ nghĩa, mầy đợi dây thừng của
thợ săn tới cứu đi.
Thế là
sơn dương và thỏ hớn hở ra đi.
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 16/10/2018
Nguồn
PHI CẦM TẨU THÚ ĐÍCH NGỤ NGÔN
飛禽走獸的寓言
Nhóm biên soạn
Ngọc thụ đồ thư ấn loát hữu hạn công ti xuất bản,
2000.
Thư Mục:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật