ĐƠN VỊ HOÁ TỆ THỜI CỔ Ở TRUNG QUỐC LÀ GÌ
Tiền
Nhân dân tệ Trung Quốc đang lưu hành lấy “nguyên” 元 làm đơn vị, phụ
thêm vào có “giác” 角 và
“phân” 分 .
Đơn vị hoá tệ thời cổ là gì? Đơn vị hoá tệ “nguyên” này được sản sinh như thế
nào?
Từ đời
Thương trở về trước đều dùng rộng rãi vật tự nhiên để làm vật trao đổi ngang
giá, cũng chính là mai rùa và vỏ sò. Trong giáp cốt văn phát hiện tại Ân Khư 殷墟 có một số lượng lớn những ghi chép về việc mua bán như
thế này, đơn vị tính toán lúc bấy giờ là “bằng” 朋 (1).
Về sau
sản sinh ra hoá tệ bằng kim loại, trở thành vật ngang giá dùng để trao đổi mua
bán, có vàng, bạc, đồng. Trong đó, loại tương đối dễ phát hiện và khai thác là
đồng, cho nên tiền được đúc thời Xuân Thu Chiến Quốc đều là tiền đồng. Tiền các
nước không thống nhất, các loại hình dạng đều có. Sau khi Tần Thuỷ Hoàng 秦始皇 thống nhất 6 nước đã ban lệnh thực hành thống nhất chế
độ đo lường, hoá tệ cũng được thống nhất, lúc bấy giờ mới có đơn vị tính toán
là “lượng” 两 và “văn” 文.
“Lượng”
và “văn” chiếm địa vị chủ đạo trong một thời gian dài của xã hội phong kiến
Trung Quốc. Từ “nguyên” 元 được sản sinh vào
trung và hậu kì thời Minh. Khoảng thời Vạn Lịch 万历,
hoá tệ bằng bạc lưu hành phổ biến ở Âu Mĩ đã truyền nhập vào Trung Quốc, thông
hành nhất có ngân viên 银圆 (tiền bằng bạc) của
Mexico , trên bề mặt của ngân viên có hình con chim ưng, cho nên cũng được gọi
là “ưng dương”. Do bởi chất liệu bằng bạc, có dạng hình tròn nên có tên gọi như
thế. 1 đồng gọi là 1 “viên” 圆. “Viên” vừa là danh
xưng hoá tệ, vừa là danh xưng đơn vị. Về sau để cho tiện khi viết, người ta đã
mượn chữ “nguyên” 元để thay chữ “viên” 圆 (2). Từ đó, tuy sử dụng qua nhiều loại hoá tệ, đơn vị
“nguyên” vẫn được dùng.
Có thể
thấy, “nguyên” 元lúc ban đầu đến từ
“viên” 圆, là từ hình dạng hoá tệ bằng kim loại.
Chú của người
dịch
1- Bằng 朋: theo Hán Việt tự
điển của Thiều Chửu, 5 vỏ sò là 1 bằng. Một số tư liệu trên mạng thì cho rằng,
lấy 5 vỏ sò làm 1 xâu, 2 xâu là 1 bằng.
2- Chữ “viên” 圆và
chữ “nguyên” 元 trong tiếng Bắc Kinh hiện đại đọc như nhau, bính âm của
cả 2 là “yuan” (thanh 2).
Huỳnh
Chương Hưng
Quy Nhơn 05/01/2018
Nguyên tác Trung văn
Trong quyển
THÚ VỊ VĂN HOÁ TRI THỨC ĐẠI TOÀN
趣味文化知识大全
Thanh Thạch 青石 biên
soạn
Trung Quốc Hoa kiều xuất bản xã,
2013
Thư Mục:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật