Dịch thuật: Những phong tục lạ dịp tết Trung Thu

NHỮNG PHONG TỤC LẠ DỊP TẾT TRUNG THU

          Vào dịp tết Trung Thu, tại các vùng của dân tộc Hán có nhiều phong tục kì lạ vô cùng thú vị.
          Tại khu vực Hoài Phường 淮坊 Sơn Đông 山东, đến nay vẫn còn bảo lưu tập tục “xướng nguyệt” 唱月 cầu được mùa vào dịp Trung Thu. Vào ngày này, nhà nhà dùng bột mì đã lên men nắn thành những chiếc bánh tròn 2 lớp, ở giữa kẹp táo đỏ. Đến tối, trẻ em trong nhà sẽ bưng ra cửa hoặc và ngoài đường vừa đi vừa hát:
Xướng nguyệt lai, xướng nguyệt lai, lai niên đích nhật tử hảo quá lai!
唱月来, 唱月来, 来年的日子好过来!
(Hát dưới trăng, hát dưới trăng, năm tới sẽ tốt hơn nhiều)
Xướng nguyệt bính, niệm nguyệt bính, minh niên thị cá hảo niên cảnh .
唱月饼, 念月饼, 明年是个好年景.
(Hát bánh trăng, nhớ bánh trăng, năm tới sẽ là một năm tốt đẹp)
Câu hát gởi gắm sự mừng vui của mọi người đối với một năm được mùa và mong muốn năm tới tốt đẹp.
          Tại vùng Tô Châu 苏州 còn bảo lưu tập tục “tẩu nguyệt” 走月 truyền thống. Đêm Trung Thu trăng sáng trên không, các chị em trang điểm thật đẹp, kết thành đội ngũ ra ngoài vui chơi; cũng có khi cả nhà đi thăm bạn bè thân hữu, tới khi phương đông sáng dần, trăng mất đi, lúc đó mới quay về.
          “Thụ Trung Thu” 树中秋 là tập tục truyền thống rất thú vị ở vùng Quảng Châu 广州. Mỗi năm vào dịp Trung Thu, nhà nhà đều lấy trúc làm đèn lồng, hình trạng của đèn đa dạng phong phú, có đèn hình trái cây, đèn chim, đèn cá, cũng có đèn hình chữ. Đêm đến, thắp đèn bên trong, phía dưới lại nối nhiều đèn nhỏ, dùng dây treo trên cành trúc, sau đó đem cành trúc cắm vào chỗ cao, như trên đài, trên nóc nhà hoặc trên cây cao. Ban đêm cả thành rực sáng,như sao giăng chi chít, cùng tranh sáng với trăng trên bầu trời.
          Vùng Mân Nam 闽南 và Đài Loan 台湾, đêm Trung Thu có tập tục nghe thanh âm truyền đến một cách ngẫu nhiên, lấy đó dự đoán cát hung, gọi là “thính hương” 听香. Phương pháp “thính hương” là, người thính hương thắp hương cầu khấn trước hương án dâng cúng tại nhà, xin muốn biết điều dự đoán, như hỏi về tài vận, hỏi về đường con dâu, hỏi về ngày trở về của chồng v.v... Sau đó, hỏi qua hướng khi ra cửa để đi, rồi cầm hương ra khỏi cửa. Phàm trên đường nghe được những lời chuyện trò, những lời hát đều có thể lấy đó để đoán về những điều đã hỏi, sau đó xin âm dương hỏi thần ngay tại chỗ có được hay không, nếu không được, tiếp tục đi nữa, cho đến khi nào được thần khải thị đáp án được mới thôi.

                                                      Huỳnh Chương Hưng
                                                      Quy Nhơn o4/10/2017
                                                Tết Trung Thu năm Đinh Dậu

Nguồn
TRUNG QUỐC DÂN TỤC VĂN HOÁ ĐẠI QUAN
中国民俗文化大观
(quyển trung)
Chủ biên: Dương Lợi Tuệ 杨利慧
Diên Biên nhân dân xuất bản xã, 2009
Previous Post Next Post