Dịch thuật: Huyền Trang thỉnh kinh

HUYỀN TRANG THỈNH KINH

          Tây du kí 西游记 là một trong “Tứ đại cổ điển danh trứ” của Trung Quốc, có thể nói nhà nhà đều rõ. Câu chuyện 4 thầy trò Đường tăng trải qua biết bao gian khổ đi Tây thiên thỉnh kinh cuối cùng thành chánh quả càng được nhiều người biết đến. Trong đó, nguyên mẫu Đường tăng chính là tăng nhân Huyền Trang pháp sư 玄奘法师 thời Đường.
          Huyền Trang 玄奘 vốn họ Trần , tên Vĩ , sinh vào khoảng năm Nhân Thọ 仁寿 thứ 2 (năm 602) nhà Tuỳ, người Lạc Châu Khâu Thị 洛州缑氏 (nay là trấn Khâu Thị 缑氏 Yển Sư 偃师Nam 河南). Năm 13 tuổi, ngài xuất gia làm hoà thượng tại chùa Tịnh Thổ 净土, pháp danh Huyền Trang 玄奘. Về sau ngài đi khắp nơi bái sư học tập, tinh thông kinh điển Phật giáo, được tôn xưng là “Tam Tạng Pháp Sư” 三藏法师 (“tam tạng” là tổng xưng kinh điển Phật giáo). Ngài phát hiện kinh Phật được phiên dịch trước đây có nhiều chỗ sai, lại nghe nói tại Thiên Trúc 天竺 có rất nhiều kinh Phật, thế là ngài quyết định đi đến Thiên Trúc học tập.
          Mùa thu năm 629 (có thuyết cho là năm 627), Huyền Trang từ Trường An 长安 xuất phát, đi đến Lương Châu 凉州 (nay là Vũ Uy 武威 Cam Túc 甘肃. Lúc bấy giờ triều Đường mở nước chưa được bao lâu, để phòng ngự kẻ địch xâm nhập, nơi biên giới canh phòng rất nghiêm ngặt, triều đình cấm chỉ người Đường tự ý xuất cảnh. Ngài đã lẫn vào đội ngũ thương nhân ra khỏi Ngọc Môn quan 玉门关, đi qua Y Ngô 伊吾 (nay là Cáp Mật 哈密 Tân Cương 新疆), đến Cao Xương 高昌 (nay là phía đông Thổ Lỗ Phan 吐鲁番Tân Cương 新疆).
          Vua Cao Xương là Khúc Văn Thái 麴文泰 cũng là người theo đạo Phật, nghe nói Huyền Trang là cao tăng đến từ Đại Đường nên vô cùng kính trọng, mời ngài giảng kinh, lại còn khẩn khoản thỉnh cầu ngài lưu lại Cao Xương. Ngài không chịu. Khúc Văn Thái không có cách nào giữ lại nên đã chuẩn bị hành trang cho ngài, phái 25 người mang theo 30 con ngựa hộ tống, còn viết thư cho quốc vương của 24 nước dọc đường , xin họ bảo hộ ngài quá cảnh.
          Huyền Trang dẫn theo người ngựa, vượt qua núi tuyết sông băng, xông vào mưa to gió lớn, trải qua trăm ngàn gian khổ, cuối cùng đến được thành Toái Diệp 碎叶 (nay là phụ cận Thác Khắc Mã Khắc 托克马克 Tokamak - ND, phía bắc Cát Nhĩ Cát Tư 吉尔吉斯 Kyrgyzstan - ND), được sự tiếp đãi của Kha Hãn Tây Đột Quyết 西突厥. Sau đó, đường đi thuận lợi, thông qua các nước Tây Vực tiến vào Thiên Trúc.
          Thiên Trúc là vùng đất phát tích của Phật giáo, có rất nhiều cổ tích Phật giáo. Huyền Trang tại Thiên Trúc du lãm các nơi, triều bái Thánh tích, hướng đến các vị cao tăng học kinh. Thiên Trúc Ma Yết Đà quốc 天竺摩揭陀国 có một toà tự viện cổ xưa – chùa Na Lan Đà 那烂陀, Pháp sư Giới Hiền 戒贤 của chùa là một đại học giả của Thiên Trúc. Ngài đến chùa Na Lan Đà, theo học với Pháp sư Giới Hiền 5 năm, và đã học hết toàn bộ kinh Phật nơi đó.
          Giới Nhật Vương 戒日王 của nước Ma Yết Đà là vị quốc vương rất sùng tín Phật giáo, nghe được danh tiếng của Huyền Trang đã mở cho ngài một đại hội giảng học long trọng tại Khúc Nữ thành 曲女城 (nay là Tạp Não Quý 卡瑙季phía bắc Ấn Độ) ở quốc đô của mình. Các quốc vương của 18 nước của Thiên Trúc và hơn 3000 cao tăng đã đến tham dự. Giới Nhật Vương mời ngài giảng học, và bảo mọi người biện luận. Đại hội mở 18 ngày, mọi người rất khâm phục tài diễn giảng của ngài, không có người nào nêu ý kiến bất đồng. Cuối cùng, Giới Nhật Vương phái người nâng áo cà sa của ngài, tuyên bố sự kiện giảng học thành công.
          Cuộc du lịch của Huyền Trang, không những có được thành công lớn về Phật học, mà còn thúc đẩy sự giao lưu văn hoá giữa đông phương và tây phương. Năm 645, ngài mang hơn 600 bộ kinh Phật, về đến Trường An mà đã xa cách hơn 10 năm. Sự tích hoà thượng Huyền Trang không hề nao núng kiên định lấy kinh đã chấn động cả Trường An. Đường Thái Tông tại Lạc Dương 洛阳 vô cùng tán thưởng việc làm của ngài nên đã đặc biệt tiếp kiến ngài tại hành cung ở Lạc Dương. Huyền Trang đã hướng đến Đường Thái Tông báo cáo cặn kẽ quá trình đi qua Tây Vực.
          Từ đó, Huyền Trang định cư lại, chuyên tâm phiên dịch kinh Phật mang từ Thiên Trúc về. Ngài còn cùng với đệ tử biên soạn bộ Đại Đường Tây Vực kí 大唐西域记. Trong bộ sách này, ngài đã đem tình hình địa lí, phong tục tập quán của 110 nước mà ngài đã đi qua và của 28 nước mà ngài nghe được ghi chép lại, trở thành bộ trứ tác lịch sử và địa lí trọng yếu.
          Do bởi bản thân sự kiện Huyền Trang thỉnh kinh mang nhiều màu sắc thần kì, sau này, trong dân gian lưu truyền nhiều truyền thuyết thần thoại liên quan tới việc Đường tăng thỉnh kinh. Đến đời Minh, tiểu thuyết gia Ngô Thừa Ân 吴承恩 đã căn cứ vào truyền thuyết dân gian gia công nghệ thuật, biên soạn ra bộ tiểu thuyết thần thoại trường thiên ưu tú Tây du kí 西游记, trở thành một trong “tứ đại cổ điển danh trứ” trong lịch sử văn học Trung Quốc. Nhưng câu chuyện trong đó với sự tích chân chính Huyền Trang thỉnh kinh đã cách nhau rất xa.

                                                       Huỳnh Chương Hưng
                                                       Quy Nhơn 01/8/2017

Nguyên tác Trung văn
HUYỀN TRANG THỦ KINH
玄奘取经
Trong quyển
 TRUNG HOA THƯỢNG HẠ NGŨ THIÊN NIÊN
中华上下五千年
Hải Kiều quảng cáo hữu hạn công ti biên soạn.
Chu Hải xuất bản xã, 2006
Previous Post Next Post