THIÊN
HẠ ĐỆ NHẤT
天下第一
Giải
thích: Người có
tài mà không ai sánh bằng lúc bấy giờ. Dùng để ví người hoặc sự vật xuất sắc nhất.
Xuất
xứ: Nam
triều . Tống . Phạm Việp 范晔: Hậu Hán thư – Hồ Quảng truyện 后汉书 - 胡广传.
Hồ
Quảng 胡广
là danh thần thời Đông Hán, lúc thiếu niên rất thích đọc sách làm thơ. Có một lần,
người con của quan Thái thú Pháp Hùng 法雄 là Pháp Chân 法真 về lại nhà thăm phụ thân, phát hiện Hồ Quảng rất có học vấn,
nhân phẩm cũng tốt. Đương lúc triều đình cần các nơi tiến cử nhân tài, Pháp
Hùng biết con mình có tầm nhìn, liền bảo con giúp trong việc khảo thí, từ đó tiến
hành tuyển chọn.
Sau
khi kết thúc khảo thí, Pháp Chân nhìn thấy quyển thi của Hồ Quảng, lập tức đến
nói với phụ thân:
Con người Hồ Quảng này rất giỏi, nên tiến cử
anh ta về kinh sư.
An
Đế Lưu Hỗ 安帝刘祜
xem qua bài của Hồ Quảng, liền cất tiếng khen:
Văn chương viết rất hay, quả là thiên hạ đệ
nhất!
Vì
thế, Hồ Quảng được phong làm Thượng thư lang 尚书郎, sau thăng lên Thượng thư bộc xạ
尚书仆射, dần trở thành trọng thần bên cạnh
hoàng đế.
Sau
khi Thuận Đế 顺帝
lên ngôi, muốn tuyển lập hoàng hậu. Nhưng, trong số phi tử có 4 người rất được
sủng ái, chọn ai đây? Cuối cùng Thuận Đế quyết định dùng bói quẻ để quyết. Hồ
Quảng cảm thấy không ổn thoả, khuyên Thuận Đế rằng:
Bệ hạ, tuyển lập hoàng hậu là việc lớn phải
hết sức nghiêm túc và cẩn thận, sao lại có thể dùng bói quẻ để quyết định? Tuyển
lập hoàng hậu, còn cần phải lấy tiêu chuẩn đức hạnh, như vậy mới phù hợp với
chương pháp của tổ tông!
Thuận
Đế bị Hồ Quảng thuyết phục, cuối cùng tuyển lập Lương Quý nhân làm hoàng hậu.
Huỳnh Chương Hưng
Quy Nhơn 31/10/2014
Nguyên tác Trung văn
THIÊN HẠ ĐỆ NHẤT
天下第一
Trong quyển
TRUNG QUỐC THÀNH NGỮ
CỐ SỰ TỔNG TẬP
中国成语故事总集
(tập 1)
Chủ biên: Đường Kì 唐麒
Trường Xuân – Thời đại
văn nghệ xuất bản xã, 2004.
Thư Mục:
Nghiên Cứu - Dịch Thuật