Dịch thuật: Hải thần, Triều thần thúc đẩy nhân duyên

HẢI THẦN, TRIỀU THẦN THÚC ĐẨY NHÂN DUYÊN

         Kim Bình Mai từ thoại 金瓶梅词话, hồi thứ 8 có viết về việc Tây Môn Khánh 西门庆sau khi câu kết thành gian với Phan Kim Liên 潘金莲 lại cưới Mạnh Ngọc Lâu 孟玉楼, mấy ngày liền không đến chỗ Phan Kim Liên, khiến Kim Liên “ đêm khêu ngọn đèn, ngủ chẳng được, thở vắn than dài, trăn qua trở lại”. Trong lúc buồn bã, Kim Liên lấy tì bà đàn lên khúc “Miên đáp nhứ” 绵搭絮
Tâm trung do dự
Triển chuyển thành thầm
Thường ngôn phụ nữ si tâm
Duy hữu tình nhân ý bất dụng
Thị ngã nghinh đầu hoà nễ bả tình thâu
Tiên hoa phó dữ
Chẩm khẳng cam hưu?
Nễ như kim lánh hữu tri tâm
Hải thần miếu lí
Hoà nễ bả trạng đầu
心中犹豫
展转成忱
常言妇女痴心
惟有情人意不用
是我迎头和你把情偷
鲜花付予
怎肯甘休
你如今另有知心
海神庙里
和你把状头
Trong lòng do dự phân vân
Trằn trọc thổn thức
Mọi người thường nói phụ nữ có tấm tình si
Chỉ có tình nhân không hiểu
Đã cùng với chàng có tình ý
Tặng hoa tươi
Sao cam chịu thôi
Nếu chàng như nay có lòng
Đến nơi miếu Hải thần
Cùng dâng cáo trạng
          Bài từ đã bộc lộ nỗi u uất của Phan Kim Liên, và có nhắc đến “miếu Hải thần”, nhờ Hải thần làm chứng cho mối tư tình quyến luyến của họ.
          Trong vở tạp kịch Hải thần miếu Vương Khôi phụ Quế Anh 海神庙王魁负桂英 của Thượng Trọng Hiền 尚仲贤 đời Nguyên cũng đem tình yêu nam nữ liên hệ với Hải thần.
          Vương Khôi phụ Quế Anh 王魁负桂英  lấy đề tài từ truyền thuyết dân gian:
          Kĩ nữ Quế Anh 桂英yêu thư sinh Vương Khôi 王魁, giúp Vương Khôi tiền bạc để Vương Khôi yên tâm đọc sách lên kinh ứng thí. Nhưng sau khi Vương Khôi thi đỗ Trạng Nguyên, tham vinh hoa phú quý, cuối cùng đã bỏ Quế Anh lấy cô con gái nhà giàu. Trước khi Vương Khôi lên kinh ứng thí đã từng cùng Quế Anh đến miếu Hải thần thề nguyền. Về sau Vương Khôi thay lòng đổi dạ, Quế Anh bi phẫn, trước khi tự sát đã đến miếu Hải thần tố cáo sự phụ bạc của Vương Khôi.
          Rõ ràng, dân gian đã xem Hải thần là vị thần trọng tài công dân đối với ái tình hôn nhân.
          Triều thần 潮神 cũng được mọi người xem là vị thần của hôn nhân. Văn học gia đời Minh Phùng Mộng Long 冯梦龙 trong Cảnh thế thông ngôn 警世通言 quyển 23, ở truyện Lạc Tiểu Xá bính sinh mịch ngẫu 乐小舍拼生觅偶 viết về một câu chuyện hôn nhân do Triều thần tác thành:
          Lạc Hoà 乐和 và Thuận nương 顺娘 từ nhỏ đã là bạn học, tình cảm hai người ngày càng sâu đậm, ngầm hứa sẽ kết thành vợ chồng. Nhưng do bởi hai nhà không môn đăng hộ đối, nên mãi chưa thể chính thức nghị thân. Lạc Hoà nghe nói miếu Triều Vương rất linh nên đã đem hương đăng quả phẩm đến cúng, cầu xin Triều Vương cho mình và Thuận Nương thành đôi lứa. Một lần nọ, khi đi xem thuỷ triều dâng, Thuận Nương bị nước triều cuốn vào giòng nước. Trong lúc khẩn cấp Lạc Hoà nhảy xuống sông, cả hai người đã được Triều Vương cứu đưa lên bờ. Cuối cùng hai người kết thành đôi. Nhân đó, Triều thần cũng là một trong những vị thần hôn nhân được mọi người sùng bái.

                                                                 Huỳnh Chương Hưng
                                                                Quy Nhơn 18/10/2013

Nguyên tác Trung văn
HẢI THẦN TRIỀU THẦN XÚC NHÂN DUYÊN
海神潮神促姻缘
Trong quyển
HÔN GIÁ
婚嫁
Biên soạn: Hồng Vũ 鸿宇
Tôn giáo văn hoá xuất bản xã, 2004.
Previous Post Next Post