Sáng tác: Ấm mã ca - Tà huy đình ấm mã (HCH)
飲馬歌 斜暉停飲馬 溪邊投錢謝 水清流松下 暑天凉風過 古時人 潔凈身 處善乎自我 豈欺詐 ẤM MÃ CA Tà huy đình ấm mã, Khê biên đầu tiền tạ. …
飲馬歌 斜暉停飲馬 溪邊投錢謝 水清流松下 暑天凉風過 古時人 潔凈身 處善乎自我 豈欺詐 ẤM MÃ CA Tà huy đình ấm mã, Khê biên đầu tiền tạ. …
VƯƠNG LINH QUAN LÀ VỊ THẦN NHƯ THẾ NÀO Linh Quan 灵官 vốn là tên của một vị tiên quan cấp dưới trong Đạo giáo, …
大官龍又鼠 卑吏狗而羊 Đại quan long hựu thử Ti lại cẩu nhi dương Huỳnh Chương Hưng Quy Nhơn 25 /4/2025
村意遠 誰令布穀叫炎天 暑圍纏 草蕃園 花飄葉落 鳥噪鬧連綿 夜裡小螢爭閃爍 風又起 聽琴絃 THÔN Ý VIỄN Thuỳ linh bố cốc khiếu viêm thiên Thử v…
田园有真乐 , 不潇洒终为忙人 . 诵读有真趣 , 不玩味终为鄙夫 . 山水有真赏 , 不领会终为漫游 . 吟咏有真得 , 不解脫终为套语 . ( 陈继儒 “ 小窗幽记 ”) Điền viên hữu c…
憶秦娥 苔已綠 幾回霜露秋黄菊 秋黄菊 色轉梧桐 桂花香熟 長天遙雁還相續 匆匆歲月來催促 來催促 又同歡伯 舉觴濃郁 ỨC TẦN NGA Đài dĩ lục Kỉ hồi sươ…
VŨ ĐẾ “PHONG THIỆN” Tư Mã Thiên sau khi lo xong hậu sự cho phụ thân, do bởi mệnh vua trên thân, không thể lưu l…
浣溪沙 九夏山坡躑躅紅 茫茫一色碧天空 斜暉寂靜裡微風 何處忽聞愁杜宇 憂思啼血落花中 故鄉歸去望無窮 HOÁN KHÊ SA Cửu hạ sơn pha trịch trục hồng Mang ma…